ELEARNINGLETTER
ACTUALITE & STRATEGIES DIGITAL LEARNING
ÉVÉNEMENTS OFFRES D'EMPLOIS COMMUNIQUÉS DE PRESSE ANNUAIRE DES PREMIUM
Leaders du Digital Learning
CONTRIBUTEURS S'ABONNER
À la newsletter
TextMaster à la pointe de la localisation du e-learning…
21 MARS 2013 / dispositifs
TextMaster est une solution Web de traduction "on demand", qui répond à nombre d'exigences en matière de localisation des modules e-learning… Echanges avec Benoît Laurent, son Président, au moment où l'entreprise ouvre son bureau de New-York, après Paris et Bruxelles…
à quels types d’enjeux et de besoins répond la plateforme TextMaster ?


Benoît Laurent :
TextMaster est la première plateforme à la demande dédiée à la traduction et à la rédaction de textes sur Internet. Nous adressons les besoins réguliers de PME ou d'organismes divers (associations, gouvernements, collectivités) ainsi que les besoins récurrents de grands comptes ou de sociétés Internet… Plus de 4.000 clients séduits à ce jour, parmi lesquels Allociné, Cityrama, XPrime Groupe, TV5, Zagat, Rue Du Commerce…


Notre principal atout est le recours au crowdsourcing professionnalisé. Nous gérons aujourd'hui plus de 40.000 professionnels de la traduction et de la rédaction dans 8 langues qui permettent de traiter des commandes de haute qualité, dans des délais extrêmement rapides, et à des prix en moyenne deux fois inférieurs à ceux d'une agence classique.


Vous citez les secteurs de la publicité, du tourisme… Visez-vous aussi le secteur de la formation et du e-learning lui aussi confronté à des besoins grandissants de traduction ?

Benoît Laurent :
Tout à fait. De plus en plus de clients e-learning nous rejoignent. Nous en comptons aujourd'hui une quinzaine, comme Tuto.com, ou encore Lingueo.fr. Nous pouvons intervenir sur ces comptes en aide à la création de contenus ou en traduction.


En quoi l’offre TextMaster, qui finalement se présente comme une place de marché virtuelle, se différencie-t-elle des offres de services concurrentes ?


Benoît Laurent :
La principale différence est le recours au crowdsourcing professionnalisé et à l'usage d'Internet. Tout se fait depuis votre ordinateur, depuis l'upload de votre document jusqu'à sa réception. Il n'y a aucun devis nécessaire, l'offre est entièrement packagée, et vous savez ce que vous payez avant de commander. L'autre différence est d'être multi-services. Nous traitons les besoins de traduction, de rédaction mais aussi de correction de textes qui sont souvent demandés par nos clients. Ceci évite le recours à de multiples prestataires pour chaque fonction. D'autres services viendront prochainement compléter notre offre.


Un des autres atouts de TextMaster est la brique technologique à part entière totalement intégrable aux systèmes d'information de nos clients via notre connexion API. C'est un élément tout à fait différentiant dans un monde qui est resté très traditionnel.


Quels sont les délais de traduction proposés à vos clients ? Comment pouvez-vous les garantir ?


Benoît Laurent :
Notre priorité est la qualité. C'est notre cheval de bataille. Ce qui ne nous empêche pas d'être rapide grâce à nos 40.000 traducteurs et rédacteurs sur tous les fuseaux horaires. Nous délivrons ainsi nos commandes en 12h en moyenne. Si cela doit prendre quelques heures de plus pour assurer la meilleure qualité, nous les prenons. Pour certains clients dont le délai est très précis, nous proposerons prochainement un délai prioritaire et garanti.

Ces délais ne sont pas au détriment de la qualité de nos prestations, bien au contraire… Une exigence qui s'exprime notamment par nos critères de sélection des traducteurs et auteurs : seuls 25% des candidats à ce poste sont admis…

Votre actualité la plus récente… L'ouverture du bureau de New-York ?

Benoît Laurent :
En effet, les fonds levés en novembre 2012 auprès d’Alven Capital et de business angels - soit 1,64 million d’euros - nous permettent deux ans seulement après la création de TextMaster d'attaquer le marché américain avec l'ouverture d'un bureau à New-York que nous avons confié à Alexandre Ponsin, un des fondateurs techniques de notre plateforme et Kristi Poldsam, une collaboratrice, nouvellement recrutée, issue de Harvard. Je viendrai moi-même renforcer ce bureau dans le courant de l’année.

Notre ambition : décrocher des partenariats commerciaux de premier plan pour nous imposer, à terme comme un leader mondial de la traduction… et traiter notre base locale déjà existante de 300 clients. Une ambition qui nous semble réaliste : TextMaster a prévu de réalisé 2 M€ de chiffre d'affaires en 2013… Sur un marché mondial très éclaté de 20 milliards d'euros… La marge de progression existe !

Propos recueillis par Michel Diaz
ARTICLES RÉCENTS DANS LA MÊME RUBRIQUE | dispositifs
L’entreprise étendue : ouvrir ses contenus digitaux de formation à ses parties prenantes externes •SUITE L'OPCO EP à la croisée des chemins : entre consolidation attendue et défis persistants •SUITE
Des formations pour satisfaire les salariés ou développer leur performance ? (Les deux !) •SUITE Le français en entreprise : un levier stratégique trop souvent négligé •SUITE
Apprentissage immersif et coaching personnalisé : l'avenir de la formation en entreprise •SUITE Pour une augmentation du taux de cotisation au CPF •SUITE
Micro-certifications (et micro-formations) ont le vent en poupe •SUITE Le télétravail serait en déclin : vers une réhabilitation du présentiel en formation ? •SUITE
Réinvention de la formation et du coaching autour de l’IA •SUITE  « Inclusion Mouvement » et Digital Learning : Air Liquide réinvente la culture d'entreprise •SUITE
page précédente retour à l'accueil tous les articles
À LIRE CETTE SEMAINE
La performance des métiers : raison d’être de la formation ? •SUITE
Certification et LMS : le piège des attestations sans valeur •SUITE
Le design sous toutes ses formes : au cœur de l'engagement... •SUITE
Flaking : la formation doit aussi apprendre à encaisser... •SUITE
Transformer la contrainte en aventure : Europcar Mobility... •SUITE
L’entreprise étendue : ouvrir ses contenus digitaux de... •SUITE
OFFRES D'EMPLOI
Développeur PHP/Linux Confirmé (H/F)
ITycom
Chargé de Projets d’Exploration en Innovation Pédagogique H/F
Neoma Business School
ILS INFORMENT
Mandarine Academy : Comment l’intelligence artificielle peut-elle devenir le moteur de la...
DGT Concept : Présentation des paramètres d’achèvement des cours dans iSpring Suite...
PROCHAINS ÉVÉNEMENTS
Devenez un digital learning manager certifié
12 MAI 2025 / ISTF
Animer et piloter l’expérience apprenant
du 13 MAI 2025 au 27 MAI 2025 / ISTF
LES PLUS LUS
Micro-certifications : levier sous-exploité pour valoriser...
Upskilling et reskilling : le grand chantier des...
Mesurer l’impact de la formation : la fin du grand flou ?
Les Trophées 2025 : le Digital Learning ne s'est jamais si...
Tutorat augmenté : quand l'IA aide les formateurs à...
Digital Learning : huit Success Stories décryptées au salon...
La métamorphose du vendeur : entre IA et intelligence...
Compétences en français : fondamentales ou simple option ?
• SUIVRE ELL
INSCRIPTION NEWSLETTER CONTACTEZ NOUS PUBLIEZ OFFRE D'EMPLOI PUBLIEZ ACTUALITÉ MENTIONS LÉGALES CENTRE DE PRÉFÉRENCES
www.e-learning-letter.com - © copyright e-learning Media 2025 - tous droits réservés - déclaration CNIL n°1717089 - email : informations@e-learning-letter.com - création : Fair Media ®