ELEARNINGLETTER
ACTUALITE & STRATEGIES DIGITAL LEARNING
ACTUALITÉS ÉVÉNEMENTS OFFRES D'EMPLOIS COMMUNIQUÉS ANNUAIRE DES PREMIUM CONTRIBUTEURS S'ABONNER À LA NEWSLETTER
TextMaster à la pointe de la localisation du e-learning…
21 MARS 2013
TextMaster est une solution Web de traduction "on demand", qui répond à nombre d'exigences en matière de localisation des modules e-learning… Echanges avec Benoît Laurent, son Président, au moment où l'entreprise ouvre son bureau de New-York, après Paris et Bruxelles…
à quels types d’enjeux et de besoins répond la plateforme TextMaster ?


Benoît Laurent :
TextMaster est la première plateforme à la demande dédiée à la traduction et à la rédaction de textes sur Internet. Nous adressons les besoins réguliers de PME ou d'organismes divers (associations, gouvernements, collectivités) ainsi que les besoins récurrents de grands comptes ou de sociétés Internet… Plus de 4.000 clients séduits à ce jour, parmi lesquels Allociné, Cityrama, XPrime Groupe, TV5, Zagat, Rue Du Commerce…


Notre principal atout est le recours au crowdsourcing professionnalisé. Nous gérons aujourd'hui plus de 40.000 professionnels de la traduction et de la rédaction dans 8 langues qui permettent de traiter des commandes de haute qualité, dans des délais extrêmement rapides, et à des prix en moyenne deux fois inférieurs à ceux d'une agence classique.


Vous citez les secteurs de la publicité, du tourisme… Visez-vous aussi le secteur de la formation et du e-learning lui aussi confronté à des besoins grandissants de traduction ?

Benoît Laurent :
Tout à fait. De plus en plus de clients e-learning nous rejoignent. Nous en comptons aujourd'hui une quinzaine, comme Tuto.com, ou encore Lingueo.fr. Nous pouvons intervenir sur ces comptes en aide à la création de contenus ou en traduction.


En quoi l’offre TextMaster, qui finalement se présente comme une place de marché virtuelle, se différencie-t-elle des offres de services concurrentes ?


Benoît Laurent :
La principale différence est le recours au crowdsourcing professionnalisé et à l'usage d'Internet. Tout se fait depuis votre ordinateur, depuis l'upload de votre document jusqu'à sa réception. Il n'y a aucun devis nécessaire, l'offre est entièrement packagée, et vous savez ce que vous payez avant de commander. L'autre différence est d'être multi-services. Nous traitons les besoins de traduction, de rédaction mais aussi de correction de textes qui sont souvent demandés par nos clients. Ceci évite le recours à de multiples prestataires pour chaque fonction. D'autres services viendront prochainement compléter notre offre.


Un des autres atouts de TextMaster est la brique technologique à part entière totalement intégrable aux systèmes d'information de nos clients via notre connexion API. C'est un élément tout à fait différentiant dans un monde qui est resté très traditionnel.


Quels sont les délais de traduction proposés à vos clients ? Comment pouvez-vous les garantir ?


Benoît Laurent :
Notre priorité est la qualité. C'est notre cheval de bataille. Ce qui ne nous empêche pas d'être rapide grâce à nos 40.000 traducteurs et rédacteurs sur tous les fuseaux horaires. Nous délivrons ainsi nos commandes en 12h en moyenne. Si cela doit prendre quelques heures de plus pour assurer la meilleure qualité, nous les prenons. Pour certains clients dont le délai est très précis, nous proposerons prochainement un délai prioritaire et garanti.

Ces délais ne sont pas au détriment de la qualité de nos prestations, bien au contraire… Une exigence qui s'exprime notamment par nos critères de sélection des traducteurs et auteurs : seuls 25% des candidats à ce poste sont admis…

Votre actualité la plus récente… L'ouverture du bureau de New-York ?

Benoît Laurent :
En effet, les fonds levés en novembre 2012 auprès d’Alven Capital et de business angels - soit 1,64 million d’euros - nous permettent deux ans seulement après la création de TextMaster d'attaquer le marché américain avec l'ouverture d'un bureau à New-York que nous avons confié à Alexandre Ponsin, un des fondateurs techniques de notre plateforme et Kristi Poldsam, une collaboratrice, nouvellement recrutée, issue de Harvard. Je viendrai moi-même renforcer ce bureau dans le courant de l’année.

Notre ambition : décrocher des partenariats commerciaux de premier plan pour nous imposer, à terme comme un leader mondial de la traduction… et traiter notre base locale déjà existante de 300 clients. Une ambition qui nous semble réaliste : TextMaster a prévu de réalisé 2 M€ de chiffre d'affaires en 2013… Sur un marché mondial très éclaté de 20 milliards d'euros… La marge de progression existe !

Propos recueillis par Michel Diaz
ARTICLES RÉCENTS DANS LA MÊME THÉMATIQUE pratiques & dispositifs
Stratégies et outils : comment structurer une veille informationnelle efficace ? •SUITE Formation continue : le ministère réinvente Magistère •SUITE
Former, c'est engager ! •SUITE Formation sur-mesure à grande échelle : les Kapsules gamifiées réinventent la formation synchrone •SUITE
Agents IA : arme de diffusion massive de la culture managériale •SUITE Transmettre des savoir-faire et gestes métiers •SUITE
Prière de ne pas enfermer les apprenants dans une bulle… •SUITE Former à l’IA, c’est former à la transformation de l’entreprise •SUITE
Producteurs de contenus "Learning" et auteurs compositeurs : même combat ? •SUITE Klara et Rise Up servent la compétence au plus près des besoins terrain •SUITE
page précédente retour à l'accueil tous les articles
À LIRE CETTE SEMAINE
La formation, cœur vivant de la gestion des talents •SUITE
Stratégie de formation : crash test •SUITE
Transformer les pratiques managériales : Renault Group fait... •SUITE
APAVE : la RSE devient un jeu collectif •SUITE
Un novembre 100% impact pour les professionnels de la... •SUITE
Au début était l'action ! •SUITE
OFFRES D'EMPLOI
Graphiste (H/F) – Stage – 6 mois
SmartCanal
Ingénieur pédagogique (H/F) – Stage – 6 mois
SmartCanal
ILS INFORMENT
Mandarine Academy : Comment anticiper les menaces numériques de 2026 grâce à une...
SmartCanal : SmartCanal publie le premier baromètre sur l'éco-conception dans le...
PROCHAINS ÉVÉNEMENTS
Intégrer l’IA à ses pratiques pédagogiques
du 18 NOVEMBRE 2025 au 02 DÉCEMBRE 2025 / ISTF
Articulate Storyline: Formation (inter présentiel)
du 18 NOVEMBRE 2025 au 20 NOVEMBRE 2025 / DISTRISOFT
LES PLUS LUS
Comment assurer la maîtrise totale des connaissances ?
Neurosciences et engagement : capter l’attention dans...
Former, c'est engager !
Former à Moodle autrement : quand la pédagogie guide la...
Dernières annonces de ChatGPT : bouleversement attendu dans...
reviVRe : la réalité virtuelle au service de la formation...
Comment Medtronic « Adkarise » la formation de sa...
L’équipe apprenante pour de vrai ? C'est possible (et...
INSCRIPTION NEWSLETTER CONTACTEZ NOUS PUBLIEZ OFFRE D'EMPLOI PUBLIEZ ACTUALITÉ MENTIONS LÉGALES CENTRE DE PRÉFÉRENCES
www.e-learning-letter.com - © copyright e-learning Media 2025 - images fournies par Adobe Stock et Freepik - tous droits réservés - déclaration CNIL n°1717089 - email : informations@e-learning-letter.com - création : Fair Media ®